FRSE DG Edukacja i Kultura

Tytuł projektu:
Wolontariat w Europie. Uczenie się przez całe życie poprzez interkulturalną oraz międzypokoleniową współpracę, popartą Internetem
Program: 
Obszar tematyczny: 
Kompetencje kluczowe: 
kompetencje społeczne i obywatelskie
Numer projektu : 
2009-1-DE 2-GR U14-02568 2
Okres realizacji: 
01.08.2009 - 31.07.2011
Język projektu: 
angielski
Przyznany grant: 
13476 euro
Cele projektu: 

• uczenie starszych ludzi i wsparcie ich w intelektualnym, artystycznym, językowym i psychofizycznym rozwoju,

• podkreślenie ważności pracy wolontariuszy,

• europejska tożsamość i mobilność grupy 50+,

• wzmocnienie współpracy z organizacjami o podobnych formach działalności.

Działania (metody) realizowane w projekcie: 

Projekt jest realizowany przez organizacje przygotowujące wyjazd wolontariuszy do partnera za granicą i pobyt u siebie wolontariuszy z zagranicy. W przypadku polskiego partnera jest to Uniwersytet Trzeciego Wieku i wolontariuszami są jego słuchacze. Projekt polega na aktywnej pracy wolontariuszy. Wolontariusze uczestnicy z Polski świadczą wolontariat na rzecz organizacji i społeczności niemieckiej, a wolontariusze z Niemiec podczas pobytu w Polsce wykonują pracę na rzecz polskiego Uniwersytetu Trzeciego Wieku i lokalnej społeczności. Charakter działań polega na wymianie międzykulturowej i poznawaniu kraju partnera poprzez wymianę wolontariuszy, którzy przekazują nawzajem swoją wiedzę. Wolontariusze wspomagają bieżącą działalność organizacji partnera, świadcząc pomoc innym.

Działalność wolontariuszy:

Pierwsza dwuosobowa grupa polska na wymianie wolontariackiej w Niemczech:

1. udział w wykładach i dyskusjach Związku Organizacji Seniorów dla dalszego kształcenia,

2. udział w zajęciach w szkole Elly-Heuss Realschule w Ulm,

3. przygotowanie tekstów i tłumaczenie na zajęciach warsztatowych Grundtviga,

4. praca dla organizacji partnerskiej – przygotowanie materiałów do Akademiewoche ( ponad 600 uczestników),

5. spotkania seniorek z różnych grup narodowościowych,

6. udział w spotkaniach i tłumaczenie wykładów na tematy popularnonaukowe:

medycyna paliatywna, bezpieczeństwao nanocząsteczek czy transplantacja organów.

Druga dwuosobowa grupa polska na wymianie wolontariackiej w Niemczech:

1. przygotowywanie materiałów na jesienne spotkania Akademiewoche,

2. nauka tworzenia i obsługi blogu

3. spotkania z pisarzami Wernerem Toporskim i Utą Poss,

4. pomoc w obsłudze Mittwochsangebot, przedstawienie dziejów „Dzieci Zamojszczyzny” (jedna z wolontariuszek jest dzieckiem Zamojszczyzny),

5. udział w kursie nauki języka niemieckiego jako języka obcego,

6. opisywanie na blogu każdego dnia wizyty.

Pierwsza dwuosobowa grupa niemiecka na wymianie wolontariackiej w Polsce:

1. zajęcia w Gimnazjum nr 43 (gimnazjum dwujęzyczne z zajęciami w języku niemieckim)

2. zajęcia w podobnym gimnazjum w Piątkowisku pod Łodzią. Jest to gimnazjum dla dzieci z okolicznych wsi, dowożonych i odwożonych po lekcjach busami szkolnymi,

3. spotkania i zajęcia ze studentami w Katedrze Germanistyki Uniwersytetu Łódzkiego,

4. spotkania i zajęcia z młodzieżą z Liceum nr 8 w Łodzi z językiem wykładowym niemieckim.

Druga dwuosobowa grupa niemiecka na wymianie wolontariackiej w Polsce:

zajęcia podobne jak w grupie pierwszej, ponadto prowadzenie zajęć z papieroplastyki w dwóch domach pobytu dziennego w Łodzi, spotkania z Kołem Gospodyń Wiejskich, gdzie omawiano sytuację w rolnictwie niemieckim i polskim, problematykę rozwoju wsi i szkolnictwa wiejskiego.

Obu niemieckim grupom strona polska zapewniła zwiedzanie muzeów (niespotykane gdzie indziej muzeum włókiennictwa i muzeum kinematografii), muzeum miasta Łodzi, wizytę na największym w Europie cmentarzu żydowskim, a także w filharmonię i operę łódzką.

W czasie trwania projektu utrzymywane są stałe kontakty pomiędzy organizacjami partnerskimi – rozmowy na SKYPie, wymiana e-maili czy rozmowy telefoniczne.

Konieczna też jest znajomość języka partnera i tu raczej strona polska wykazała się lepszą znajomością języka niemieckiego niż strona niemiecka języka polskiego.

Osiągnięte rezultaty i produkty końcowe: 

Wolontariusze z uczestnictwa w projekcie wynieśli wymierne korzyści. Zapoznali się z zakresem pracy i organizacją partnerską, brali aktywny udział w jej pracy wolontariackiej, uczestniczyli w zaproponowanych zajęciach, poznawali ludzi, ćwiczyli język.

Partnerzy niemieccy poznali szkolnictwo polskie, mieli kontakt ze szkołami specjalizującymi się w języku niemieckim, poznawali polską wieś poprzez kontakt z organizacją gospodyń wiejskich, brali udział w spotkaniach z seniorami.

Dla potrzeb projektu została utworzona strona internetowa http://www.svpproject.eu/.

Upowszechnianie rezultatów projektu: 

Wszystkie spotkania i raporty z przebiegu wymiany i osiągniętych rezultatów zostały opisane w Internecie na specjalnie stworzonej stronie http://www.svp-project.eu/. Wiele opisów popartych jest zdjęciami.

Wykorzystywanie rezultatów projektu - wartość, użyteczność, trwałość rezultatów: 

Ponieważ żadna ze stron projektu nie miała wcześniej do czynienia z tego rodzaju działalnością, wymiana ta ukazała, jak korzystne mogą być takie spotkania, ile można się nauczyć i jak potem przekazać te wiadomości innym. Dzięki pracy w projekcie uczestnicy poznawali na zasadzie wzajemności kulturę, oświatę, język, zagadnienia gospodarcze i społeczne krajów partnerskich.

Wymiana poglądów i żarliwe dyskusje, prowadzone w czasie spotkań, dawały bardzo dobre rezultaty we wzajemnym poznawaniu. Dobry przebieg wymiany wolontariackiej, praca na rzecz innych pozwalają na dalszą współpracę i umożliwią w przyszłości powtarzanie tego typu wymian przedsięwzięć. Zebrane w czasie wymiany wolontariuszy doświadczenia na płaszczyźnie organizacji będą wykorzystane w dalszych projektach, realizowanych w przyszłości przez organizacje partnerskie.